Are you going to be there for a while or are you going somewhere else?
Are you going to be there for a while or are you going somewhere else?
【訳】まだしばらくそこにいる予定ですか、それとも違うところに行きますか?
for a while =「まだしばらく」
somewhere else =「別のどこか」
どちらも会話の中で使われる頻度がかなり高い表現です。
there は in that restaurant に置き換えることもできますが、実際に話す時にはわざわざ言いにくそうなのでthereにしました。
最初の going to 〜 は「〜する予定だ」で、2つ目の going は「〜に行く」という異なった意味で使っています。