例文1も2も「あなたに貸しがある。」というよく使う言い方で、金銭だけでなく、恩があって貸しがある、という言い方にも使えます。
owe には「負っている」という意味があり、I owe you one. を訳すと「私はあなたに1つ借りがある。」となります。
I am in your debt. は、例文1より少し硬い言い方になりますが、こちらもよく使う言い方です。
debt は、「負債・借金」だけでなく「恩義」という意味もあります。
ご参考になれば幸いです!
I owe you.(私はあなたに貸しがある) と言えますよ
例えば、
I owe her. (私は彼女に貸しがある)。
I owe him big time, he saved my life.
(彼には大きな貸しがある、彼は私の命の恩人だから)。
I owe him 300 yen.
(私は彼に300円の貸しがある)。
と言えますよー。参考に!