金閣寺には金箔がはられています。って英語でなんて言うの? 外国人から金閣寺は金でできているのか聞かれて上手く説明できませんでした。
回答
Gold foil is put on Kinkaku-ji temple.
『金箔』には2つの表現があります。
gold foil
gold leaf
『gold foil 』は厚手の金箔を貼っている場合で、『gold leaf』は薄手の金箔の場合です。
金閣寺に貼ってある金箔が実際にはどのくらいの厚みかは知りませんが、薄い金箔なら何百年ももたないでしょうから『gold foil 』で表現しました。
お役に立てたらうれしいです。
回答
Kinkaku-ji is covered with gold leaf.
Kinkaku-ji is plastered with gold leaf. / Kinkaku-ji is overlaid with gold leaf.
Kinkaku-ji’s façade is made of gold leaf.
「façade」は「外観」や「外面」と言う意味です。本当はフランス語ですが、なぜか昔から英語で使われるようになってきました。「本物・本心を隠す見た目」と言うの「マスク」みたいな意味がありますが、建物の話ではただ「外面」と言う意味です。
回答
Kinkaku-ji is covered with gold leaf.
英会話講師のKOGACHIです(^^♪
おっしゃられている内容は、
Kinkaku-ji is covered with gold leaf.
「金閣寺は金箔で覆われている」
のように表現できます。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪