世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

バラバラにしてから組み立てたって英語でなんて言うの?

子供の頃以来ぶりにレゴを買って、袋から出してバラバラにしてから組み立てたので組み立てるのに時間がかかりました。
default user icon
ayaka kaiさん
2018/05/05 14:41
date icon
good icon

13

pv icon

17604

回答
  • I broke it up into pieces and assembled it again.

  • I took the Logo apart into pieces and then assembled it again

『バラバラにする』にも、いろんなバラバラにするやり方があるわけです。たとえば『バラバラにして切り刻む』場合、 chop up 〜 cut 〜 separately になったりします。 『レゴをバラバラにしてから組み立てた』の文でしたら、 break up 〜 into pieces take apart 〜 into pieces が使えます。 I broke up my Lego into pieces and assembled it again. となります。 『レゴ』は商品名ですから、単語のはじめを大文字にすることを忘れずに。 お役に立てたらうれしいです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • I broke it apart and put it together.

レゴやブロックを「バラバラにしてから組み立てた」と表現する場合、英語では "I broke it apart and put it together. " と言います。 "Break apart" は「バラバラにする」「解体する」と言う意味で "put together" は「組み立てる」「組み合わせる」と言う意味です。 ご参考になれば幸いです。
good icon

13

pv icon

17604

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:17604

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー