世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

壊れちゃった、直してって英語でなんて言うの?

幼児に「これ直して」って言われます。 1、組み立てたレゴブロックが壊れた時 2、紙で作った作品が破れたからテープで貼り直してほしいとき 3、パズルがバラバラになってはめてほしいとき mend,fix,repairどれを使って話すといいですか?
female user icon
Erikaさん
2019/01/05 23:30
date icon
good icon

4

pv icon

4619

回答
  • It broke! Fix it please

It broke とは「壊れちゃった」という意味です。"break" は一般的な言葉です。物によって、違う言葉を使えますので、気を付けてください。 "Fix" も一般的な言葉なので、どんなシチュエーションでも使えます。 1、(組み立てたレゴブロックが壊れた "The Lego blocks that were assembled came off")この場合、"came off" を使いました。「取れた」を表します。 2、(紙で作った作品が破れたからテープで貼り直してほしい The picture that was drawn was torn, so I want you to fix it with tape.) この場合、"was torn" を使いました。「破られた」を表します。 3、(パズルがバラバラになってはめてほしい The puzzle is scattered, so I want you to put it together) この場合、"scattered" とは「バラバラ」という意味です。あと、"I want you to put it together" とは「はめてほしい」を表します。
good icon

4

pv icon

4619

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4619

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら