ヘルプ

バラバラにしてから組み立てたって英語でなんて言うの?

子供の頃以来ぶりにレゴを買って、袋から出してバラバラにしてから組み立てたので組み立てるのに時間がかかりました。
ayaka kaiさん
2018/05/05 14:41

7

6996

回答
  • I broke it up into pieces and assembled it again.

  • I took the Logo apart into pieces and then assembled it again

『バラバラにする』にも、いろんなバラバラにするやり方があるわけです。たとえば『バラバラにして切り刻む』場合、
chop up 〜
cut 〜 separately
になったりします。
『レゴをバラバラにしてから組み立てた』の文でしたら、
break up 〜 into pieces
take apart 〜 into pieces
が使えます。

I broke up my Lego into pieces and assembled it again.
となります。
『レゴ』は商品名ですから、単語のはじめを大文字にすることを忘れずに。
お役に立てたらうれしいです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • I broke it apart and put it together.

レゴやブロックを「バラバラにしてから組み立てた」と表現する場合、英語では "I broke it apart and put it together. " と言います。

"Break apart" は「バラバラにする」「解体する」と言う意味で "put together" は「組み立てる」「組み合わせる」と言う意味です。

ご参考になれば幸いです。

7

6996

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:6996

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら