ヘルプ

外国に来てからも日本と変わらない生活を送っているって英語でなんて言うの?

オーストラリアに来てからも特に日本と変わらない生活を送っている事を言いたいです
Sonoさん
2018/05/05 15:05

6

2143

回答
  • My life here is no different than it was in Japan.

  • My life here does not seem to be any different than the one I lived in Japan.

例文1「私のここでの生活は、日本の生活と変わらない。」というニュアンスです。
「変わらない」を no different で表しています。
「私のオーストラリアでの生活」なら My life in Australia と言うことができます。

例文2「私のここでの生活は、日本での生活と全く変わらないように思える。」というニュアンスです。
doesn't seem to be any different で「全く変わらないようだ」という意味になります。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • I'm spending the same life that I had in Japan

『オーストラリアに来てからも、日本と変わらない生活を送っている』ならば、
I'm spending the same life that I had in Japan since I started to live in Australia as well.
で良いと思います。
お役に立てたらうれしいです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師

6

2143

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:2143

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら