「申し訳ない」という表現を英語で表すと「I’m sorry.」という表現を使っても良いと考えました。「I apologize.」も使っても良いです。「それは私の友達に申し訳ないです。」という文章を英訳すると「I’m sorry for my friend.」と「I feel bad for my friend.」になります。この場合、「I apologize for my friend.」という表現を使いません。
ご質問ありがとうございます。
・「I feel so bad.」
=申し訳ない。
(例文)I feel so bad for my friend. I should go apologize.
(訳)友達に申し訳ない。謝りに行かないと。
単語:
apologize 謝る
お役に立てれば嬉しいです。
Coco