世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

人知れず努力して、着実に目標を達成させてるからすごい! って英語でなんて言うの?

目標を掲げるだけではなく、人の何倍も努力してちゃんとそれを有言実行し、達成させている人に対して。よろしくお願いします!
default user icon
MMさん
2018/05/08 00:00
date icon
good icon

6

pv icon

6671

回答
  • I'm impressed with you that you keep accomplishing your own goals one by one by putting effort without being noticed by others

"be impressed with 〇〇" =「〜に感心する」 "accomplish" =「達成する」 "one by one" =「一つ一つ(= 着実に)」 "putting effort" =「努力をする」 "without being noticed by others" =「他の人に気付かれずに(= 人知れずに)」 これらを一つの文章にすると回答1になります。
回答
  • "You're amazing for working hard behind the scenes and steadily achieving your goals!"

「人知れず努力し、着実に目標を達成しているからすごい」という表現は英語で以下のように言います: - "You're amazing for working hard behind the scenes and steadily achieving your goals!" これは、人が目指す目標を達成するために多くの努力を払い、その結果を重ねていることを高く評価して認めるときに使うフレーズです。 関連する単語とフレーズには以下のようなものがあります: - "Amazing":すごい - "Working hard":一生懸命働く - "Behind the scenes":人知れず、舞台裏で - "Steadily":着実に - "Achieving":達成する - "Goals":目標
good icon

6

pv icon

6671

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6671

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー