もう駄目だ、やってらんねーって英語でなんて言うの?

独り言的に。
takaさん
2016/02/16 16:42

89

37035

回答
  • Nope. Nope. And nope.

  • Aaaaaaaaand I'm done

  • I'm so over this

Nope. Nope. And nope.=もう知らないっ

NopeはNoを面白くと言うか可愛くと言うか、な言い方です。少しふざけた言い方なのでビジネスのシーンでは使いません。子供がダダをこねて「嫌だ」と一点張りに返事をする、あの感じです。

Aaaaaaaaand I'm done.=はーーーーーい、終了。

Andを伸ばす事で呆れた感じを伝えます。勿論I'm doneだけでもいいです。

I'm so over this=もうこれはいっぱいいっぱいだわ
回答
  • ① I can't take this anymore.

  • ② Right! I've had enough.

「もうダメだ」のニュアンスが「耐えられない」なのか「手に負えない」なのかによって変わります

「① I can't take this anymore.」は「もうこれは耐えられん!」の意訳です。例えば、残業を強いられた時に使えます。

「② Right! I've had enough.」は「もうこんなのやってられない。もういい。」の意訳です。どちらかというと、「手に負えない」から辞めるニュアンスです。資料を作って間違って削除してしまった際に使います。

ジュリアン



Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman

89

37035

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:89

  • PV:37035

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら