世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

人生(72年)を1日にすると18歳頃の年齢は朝の6時って英語でなんて言うの?

全文:人生(72年として)を1日にすると18歳頃の年齢は朝の6時頃になります。まだ起きてないかもしれない時間なのに「もう死にたい」「もう私(僕)は駄目な人間だ」と決めつけるのはおかしい。その前に朝食を食べなさい。
default user icon
Sayaさん
2018/11/13 05:38
date icon
good icon

1

pv icon

2266

回答
  • If your whole life was measured in just one day, the time you were eighteen years of age would equate to 6 o'clock in the morning.

この場合では life よりも whole life の方がいいと思います。 人生の長さをもっとも適切に意味を表しているからです。 この文の「1日にすると」という部分は measured in just one day にしたらまた人生の長い期間の意味を強化するから適切だと思います。 Equate toというのは「 」を相当することです。
good icon

1

pv icon

2266

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2266

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー