世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

飲むアイスって英語でなんて言うの?

ロッテのクーリッシュのような吸って飲むアイスを、英語ではどのように表現できるでしょうか?英語圏ではそもそも存在自体しないかもしれませんが、もしこれを外国の友人に説明するなら何と言えば通じますか? handy ice cream with straw...? ice cream in quad sealed pouch with straw...? ストローじゃないんだけど…(苦笑)
default user icon
miku44さん
2018/05/08 13:28
date icon
good icon

5

pv icon

3820

回答
  • soft ice cream in a pouch

  • drinkable ice cream in a pouch

  • You squeeze the pouch and soft ice cream comes out.

私はイギリスで「クーリッシュ」のようなアイスを見た事がありませんが、私が説明する際に、「soft ice cream in a pouch」や「drinkable ice cream in a pouch」という分かりやすい説明を使うかもしれません。 もっと分かりやすく説明すると、こういう表現を使えます: You squeeze the pouch and soft ice cream comes out. (そのポーチを絞って柔らかいアイスクリームが出るよ。) You suck the ice cream out of the pouch. (そのポーチからアイスを吸うよ。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • drinkable ice-cream

  • liquid ice-cream

英語では『飲むヨーグルト』は、 liquid yogurt drinkable yogurt なので上のようにいたしました。 お役に立てたらうれしいです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
good icon

5

pv icon

3820

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3820

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら