前のほうに来て下さいって英語でなんて言うの?
会議室でプレゼンをする際、
部屋の後ろのほうに座っている方が前の(スクリーンの)文字が見えないと言っています。
「どうぞ前のほうの席に来て(移動して)下さい。」とどう言えばいいですか?
よろしくお願いいたします!
回答
-
Please join us up here. That way you'll be able to see better.
-
Please come sit in the front rows so you can see better.
例文1は、プレゼンを行う方が前にいるとして、「こっちの方(前の方)にお越しください。そうすればよく見えますから。」というニュアンスです。
例文2「よく見えるので、前の方の席に来てお座りください。」
「前の方の席に座る」は sit in the front rows
ご参考になれば幸いです!
回答
-
come closer to the front
前の方に移動する
は上のように言います。
frontは、「部屋の一番前の部分」を指していて、
come closer to ~は「~に近づいてくる」の意味です(^_^)