先生にこの文合ってますか?と聞くときに、特に〜の部分が。とさらに突っ込んで聞きたいときに。
Especiallyが"特に"と言う意味になります。
例
Is my sentence correct? Especially this part.
私の文章合ってますか?特にこのところ。
Is my sentense OK? この文章で大丈夫ですか?
Especially this 〇〇 part. と続ければ意味が分かりやすいですね。
特に=especially
回答したアンカーのサイト
英語講師ママのブログ
Is this/my sentence correct? Especially this part, ”〜”.
この/(私の)文章はあってますか?時にこの部分、”〜”。
このように確かめたい部分を明示するとわかりやすいと思います!
回答したアンカーのサイト
The Discovery Lounge
こんにちは。
especially this part
this part in particular
特にこの部分
例:
Is my sentence correct? Especially this part.
私の文は合っていますか?特にこの部分です。
especially は「特に」の意味でよく使われる定番の英語表現です。
例えば、I especially like Korean food と言えば「韓国料理が特に好きです」となります。
他には、in particular や particularly も「特に」の意味で使われる英語表現です。
I particularly like Korean food や I like Korean food in particular と言えます。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム