Once you get a little older, you shouldn't force yourself to do too much.
As you get older, you have to learn not to overdo things.
例文1「歳をとってからは、(なんでも)たくさんしようと無理をするべきではない。」というニュアンスです。
force oneself で「無理に〜する」
例文2「歳をとってきたら、なんでもやりすぎないようにしなければいけない。」というニュアンスです。
overdo は「〜をやりすぎる」
push yourself too hard 「無理をしすぎる・頑張りすぎる」を使ってあげることもできます。
You shouldn't push yourself too hard. 「無理しすぎてはいけないですよ。」
ご参考になれば幸いです!
質問ありがとうございます。
「無理は禁物」は
❶No matter what, don’t overdo it .
(何があっても、無理しないで)。
または、
❷No matter what, don’t overwork yourself.
(何があっても 無理/働きすぎたら ダメ!)
こう言えますよ、
No matter what, don’t overdo it . Especially as you get older.
(何があっても、無理しないで。特に年取るとね)。
〜と言えますよ、参考になれば嬉しいです!