今のところ効果は見られないって英語でなんて言うの?

「風水で金運を上げる方法を試しているが、今のところ効果は見られない」と言いたいです。
default user icon
taekoさん
2022/01/06 15:22
date icon
good icon

4

pv icon

520

回答
  • So far I haven't seen results

    play icon

So far (今までの限りでは) As of now (今のところは) のどちらを「今のところ」と言う意味で良く使います。 I haven't seen resultsは、風水、ダイエット、薬などについて「効果は見られない」と言う意味で使います。 I haven't seen an effectも通じますが、ちょっと不自然ですね。 → So far I haven't seen results 今のところ効果は見られない ご参考になれば幸いです!
回答
  • Nothing has changed so far.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。 『風水で金運を上げる方法を試しているが、今のところ効果は見られない』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I have been trying things based on Feng Shui to be lucky in money, but nothing has changed so far. とも言えます。 Nothing has changed so far. で、『今のところ何も変わっていない』つまり、『今のところ効果は見られない』となりますね! 役立ちそうな単語とフレーズ Feng Shui 風水 ※ Chinese geomancy とも言います。 so far 今までのところ 参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

520

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:520

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら