一応言っておくとって英語でなんて言うの?

一応言っておくと、とひとこと断りを入れたい場合。
default user icon
Masaoさん
2019/12/27 14:01
date icon
good icon

1

pv icon

5888

回答
  • I'd (just) like to tell you that 〜

    play icon

  • I'd (just) like to say that〜

    play icon

後に続く文や状況にもよると思いますので、あくまで一例です。

I'd like to tell you that this is my favorite song.
一応言っておくと、これは私の好きな歌です。

I'd just like to say that you really did a good job.
あなたは素晴らしい仕事をした(よくやった)ということを一言言っておきたい。

tell you 〜 は相手に何かを伝えたいということが重点が置かれます。say は「発言する」という方の「言う」なので、口に出すことが大事です。

just を入れると「ただ」そうしたかっただけ、他の意図はないというニュアンスが入るので、より意味が近くなると思います。
good icon

1

pv icon

5888

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5888

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら