本来、そうしようとは思っていなかった。って英語でなんて言うの?

本来、そうしようとは思っていなかったけど、そうせざるを得なかった。とか、そうしなければならなくなったということをいいたいです。
default user icon
Kenjiさん
2018/05/10 16:45
date icon
good icon

4

pv icon

1978

回答
  • I wasn’t planning on it, but I had no choice.

    play icon

  • There was no other choice.

    play icon

❶ I wasn’t planning on it, but I had no choice. は 「本来、そうしょうとは思っていなかったけど、そうせざるを得なかった」という意味です。
例えば: I wasn’t planning on firing you, but I had no choice. I’m so sorry.
(あなたをクビにするつもりはなかったけど、そうせざるを得なかった, 本当に申し訳ない)という意味です。

❷ There was no other choice. 他に選択肢がなかった。
I had no other choice. (わたしが)そうしなければなくなった。

例えば: The man threw a punch at me. I had no other choice but to fight. (男がわたしに殴りかけてきた。ケンカをせざる得なかった)。

good icon

4

pv icon

1978

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1978

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら