わたしがメキシコ行った時も同じでした、シャワーはタンク式です。
説明されましたが、そのシステムが分からず、はじめは理解できませんでした。ですから、ちゃんとした説明が必要ですね。
その場合はこう言えるかもしれません。
The hot water for the shower is stored in a tank so once you use it all you will not get any more hot water, so please use the hot water sparingly.
(シャワーのお湯はタンクに溜まっているので、全部使ってしまうとお湯はもう出ないので、使いすぎないようにしてください。)
Use sparingly は 控えめに使ってくださいという意味ですが、
または so please don’t use too much. (たくさん使わないでください)とも言えますね。
「シャワーのお湯はタンクに溜まる」と言いたいなら The shower water is stored in a tank と言えます。
しかし、「シャワーのお湯はタンク式なので使いすぎないよう」という説明がしたいなら、The shower water comes from a tank, so try not to use too much of it と言えます。
ご参考になれば幸いです。