洗脳されるかもと警戒してるって英語でなんて言うの?

日本人は宗教に対して警戒心が強くて、洗脳されるんじゃないかと警戒してる人が多いといいたいです。
female user icon
Mihokoさん
2018/05/11 21:04
date icon
good icon

17

pv icon

6549

回答
  • I’m cautious about whether I’m being brainwashed.

    play icon

I’m cautious about whether I’m being brainwashed. 「洗脳されないかどうか警戒している。」

cautious: 警戒している
brainwash: 洗脳する

ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Japanese people are hostile towards religion because they fear about getting brainwashed.

    play icon

  • Japanese people are not open to religion because they fear that they will get brainwashed.

    play icon

こう言えますよ:
❶Japanese people are hostile towards religion because they fear about getting brainwashed.
(日本人は宗教に対して敵意を持っている、なぜなら洗脳されることを心配しているから)。

❷Japanese people are not open to religion because they fear that they will get brainwashed.
(日本人は宗教に対して大きい心をもっていない、なぜなら洗脳されるんじゃないかと心配しているから)。

Hostile 敵意を抱く/嫌う
Religion 宗教
Get Brainwashed 洗脳される
good icon

17

pv icon

6549

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:6549

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら