ヘルプ

暖かい対応って英語でなんて言うの?

先生の対応に感謝しております。
思うように単語が出ませんでしたが、そこをうまく拾って付き合っていただきました。
Taoさん
2018/05/12 17:42

13

12943

回答
  • I am grateful for your kindness.

  • I greatly appreciate your thoughtfulness.

①I am grateful for your kindness.

「貴方の(先生の)御親切・御配慮に感謝しております。」

Grateful→感謝している、ありがたく思う
Kindness→優しさ、配慮、親切

②I greatly appreciate your thoughtfulness.

「貴方の(先生の)お心遣いに大変感謝しております。」

greatly→非常に
appreciate→感謝する、ありがたく思う
thoughtfulness→心遣い

もう少しシンプルな言い方にすると―

”Thank you for your kindness.”
”Thank you for your thoughtfulness.”

となります。

どちらも①と②の例文と同じ意味です。


少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • Warm reception

  • Nice

「Warm reception」と言うフレーズがありますが、一般的にreceptionは誰かを招いた時に暖かく対応を施す時に表します。

もっと自然な言い方は:「The teacher was so nice, he/she helped me when I couldn't find my words」。これで十分先生の暖かさを表現できるように思います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman

13

12943

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:13

  • PV:12943

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら