暖かい視線を送るって英語でなんて言うの?

「私は彼に暖かい視線を送ります」を訳してほしいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/09/04 19:26
date icon
good icon

3

pv icon

3266

回答
  • To give a look of admiration

    play icon

「私は彼に暖かい視線を送ります」
"I'm going to give him a look of admiration" など

英語だと 送る ではなく 与える になると思います。

暖かい視線の 暖かい はどのような意味かにも寄りますが
好きな相手に対しては admiration などでも良いと思います。

Admiration は尊敬の意味もありますが 微笑ましい 場合でも
使えます。
good icon

3

pv icon

3266

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3266

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら