世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「太陽のように暖かい人」って英語でなんて言うの?

「これは太陽のように暖かい人という意味です」と伝えたいです。
default user icon
miyaさん
2019/04/26 15:53
date icon
good icon

8

pv icon

10853

回答
  • a person with the warmth of a ray of sunshine

直訳するとa person who is warm like the sunになりますが、ちょっと不自然な言い方だと思います。人について話すとき、太陽に喩えられたらray of sunshineという表現をよく使います。 「これは太陽のように暖かい人という意味です」と伝えたいとき、this means "a person who has the warmth of a ray of sunshine"を使えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • a person as warm as the sun

「太陽のように暖かい人」という表現は、人の温かさや優しい性格を太陽の暖かさに例えている比喩的な表現です。こうした比喩を英語では "simile" といいます。英語でこの感覚を表現する場合は "a person as warm as the sun" と言うことができます。直訳すると「太陽のように暖かな人」を意味します。 例文としては "He is a person as warm as the sun, always bringing cheer to everyone."(彼は太陽のように暖かい人で、いつも全員を幸せにする)が使えます。
good icon

8

pv icon

10853

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:10853

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら