世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

一軒家って英語でなんて言うの?

「一軒家(一戸建て)は駅から遠いことが多いです」と説明したいです。
male user icon
KENTAROさん
2018/05/12 23:04
date icon
good icon

99

pv icon

55874

回答
  • detached house

  • independent house

一戸建ては[駅](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35199/)から[遠い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38600/)ことが多いです。 Most of the Independent houses are far from station. 一戸建てはindependent houseやdetached houseで大丈夫です。 ~駅から遠い ~far from station 私の家は駅からちょっと遠い。 My house is a bit far from the station. ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • Detached house

  • A house

「一軒家(一戸建て)は駅から遠いことが多いです」= There are a lot (detached) houses that are far from the station. 英語で,「一軒家」(detached) houseと[住宅](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69680/)の家とあまり区別しないので,ただ「[家](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52069/)」= house をいうと普通の英語話者相手は一軒家を思い浮かぶはずです。 ご参考までに
回答
  • house

  • detached house

「一軒家」はhouseと言うことができます。 例文 I want to ask a famous architect to build a house. 有名な建築家の人に一軒家を頼みたいなあ。 detached houseと言っても一軒家を意味しますが、間違ってはないのですが、正確に言い過ぎてしまっている印象となります。 日本ではマンションも多いですが、この場合はapartmentと言うことができます。 mansionと言ってしまうと、日本語とはかなり異なる大豪邸のイメージとなるので注意しましょう。Googleの画像検索をするとイメージしやすいと思います。 Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう! Fuji
Fuji スパルタ英語講師
回答
  • detached house

  • house

detached house house 上記のように英語で表現することもできます。 detached は「切り離された」という意味の英語表現です。 アメリカの場合は、家といえば基本的に一軒家のイメージなので、わざわざ detached と言わなくても良いと思います。 house で一軒家をイメージします。 国や地域によると思いますので参考程度にお願いします。 例: Where is your house? Is it far from the station? 家はどこですか?駅から遠いですか? お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

99

pv icon

55874

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:99

  • pv icon

    PV:55874

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら