ある一定のレベルに達するのは簡単でもそれ以上は徐々に難しくなるって英語でなんて言うの?
例えば、英会話も日常会話に限れば比較的簡単にできるようになりますが、ビジネスでの交渉とか、映画とかになると、途端に理解するのが難しくなるという意味です。
回答
-
It's easy to reach a particular level,
-
but after that, it gradually gets harder to reach higher levels.
「ある一定のレベル」は a particular level を使いました。particular は特定のと言う意味です。a certain level も使いますが、certain はあまり多くない、とある一定のという意味で使い、若干曖昧な感じがしてしまいます。
It's easy to reach a particular level, (あるレベルに到達するのは易しい)
but after that, it gradually gets harder to reach higher levels.(だがそのあとは、より高いレベルに到達するのはだんだん難しくなってくる)
この文は具体例がない一般化された言い方なので、日常会話、ビジネス、映画などの例を挙げつつ先生と議論出来ると良いですね。
回答
-
Reaching a certain level is easy, but after that things become gradually more difficult.
Yuさん、ご質問ありがとうございます。
ある一定のレベル a certain level
達する reach
簡単 easy
でもそれ以上 but after that
徐々に gradually
難しくなる become difficult
全部を一緒にして「Reaching a certain level is easy, but after that things become gradually more difficult」になります。
ご参考になれば、幸いです。