I’ve been listening to 〇〇 non stop.
〇〇の中に歌手の名前を入れましょう!
❶These couple of weeks, I’ve been listening to Bruno Mars non stop.
(ここ数週間、わたしは ブルノマーズの曲ばかり聞いてるよ)。
These couple of weeks の代わりに
These couple of months- ここ数ヶ月
These couple of days-ここ数日
❷Lately all I've been listening to is Bruno Mars.
(最近はブルノマーズの音楽しか聞いてないわ)。
lately は「ここ最近」のような意味になります。
参考に!
I've been listening to 〇〇's songs on repeat for the past few days
I've been addicted to 〇〇's songs lately
(1) I've been listening to 〇〇's songs on repeat for the past few days
'I've been ~ing' =「〜している」
'〇〇's songs’=「〇〇の曲」
'on repeat' =「繰り返し」
'for the past few days' =「ここ何日間」
どれくらいの期間を最近と呼ぶかは人それぞれなので 'for the past few weeks'=「ここ何週間」、 'for the past few months' =「ここ何ヶ月間」
「私はここ何日間か〇〇の曲を繰り返し聴いている」という意味合いの訳出です。
(2) I've been addicted to 〇〇's songs lately
'i've been ~ed' = 「〜している」
'addicted' =「熱狂的で」「 病みつきで 」
'lately' = 「最近」
「私は最近〇〇の曲に病みつきになっている」という意訳の翻訳です。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
I've been listening to ... non-stop.
ずっと〜の曲を聴いています。
These days I've only been listening to ...
ここ最近は〜の曲しか聴いていません。
non-stop は「ノンストップで」や「ずっと」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。