まさか自分が○○する日が来るなんて!って英語でなんて言うの?

炎天下大好き、疲れ知らずだったのですが、
最近は年齢を感じ(泣)、子供と一緒に8時頃から爆睡です。まさか自分が疲れを感じる日がくるなんて(思わなかった)!まさか自分が、夜更かし出来なくなる日がくるなんて(思わなかった)!
default user icon
kyokoさん
2018/05/14 02:57
date icon
good icon

7

pv icon

4823

回答
  • I didn’t think I would 〜

    play icon

  • I never thought I would ~

    play icon

I didn’t think I would 〜
【訳】私が〜することになるとは思わなかった
I never thought I would ~
【訳】私が〜することになると思ったことは一度もなかった

というような言い方ができると思います。

I didn’t think I would feel tired so much.
【訳】こんなに疲れを感じることになるなんて思わなかった。

ただ、「夜更かしできなくなる日が来ると思わなかった」については直訳すると遠回しな言い方になりそうなので、

I can’t believe I can’t stay up late now!
【訳】私が今は夜更かしできないなんて信じられない。
I used to be ok to stay up late!!
【訳】昔は夜更かし余裕だったのに!

という表現の方がメジャーではないかなと思いました。
good icon

7

pv icon

4823

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:4823

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら