力みすぎって英語でなんて言うの?

テニスやバドミントンなどラケット系スポーツで、力が入りすぎて、ボールをうまく捉えられない時を、どのように表現すれば良いですか?

例:
- チャンスボールが来たのに、力みすぎて逆に空振りしてしまった
- 簡単なボールだったのに、力が入りすぎてうまくラケットの真ん中に当たらずネットしてしまった
naotoさん
2018/05/15 07:13

13

4527

回答
  • ① You overexert yourself.

  • ② You are overexerting yourself.

① You overexert yourself. 力みすぎだよ。
※ overexert oneself (自分自身を)一生懸命働かせ過ぎる

② You are overexerting.
※ overexert 努力し過ぎる


自分のことであれば、
① I overexerted myself. 力が入りすぎてしまった。
② I was overexerting. 力が入りすぎてしまった。


It was an easy return, but I swung at the ball and missed because I overexerted myself.
チャンスボールが来たのに、力みすぎて逆に空振りしてしまった。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー

13

4527

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:13

  • PV:4527

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら