海外からのお問い合わせに記載したいので教えてください。
おおまかな価格を伝えたいと考えています。
宜しくお願い申し上げます。
シンプルに"a rough estimate"が良いと思います。"rough"は「大まかな」とか「大体の」といった曖昧な状況を表すのに便利で、"a rough idea of a 5-year business plan"等いろいろな名詞と組み合わせられます。
回答したアンカーのサイト
Twitter
ballpark figure とは、概算値を表します。
Please give me a ballpark figure on the cost of the order. 「その注文の概算費用を出してください。」
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
TOEICの勉強ならカナダ・バンクーバーへ