世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

見積書くださいって英語でなんて言うの?

仕事で見積書くださいってなんていうんでしょう?
default user icon
Yosukeさん
2018/04/17 18:11
date icon
good icon

33

pv icon

63179

回答
  • Quotation please

    play icon

  • Could you please give me a quotation?

    play icon

[見積書](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52144/)くださいは書き言葉と話し言葉は場合によって違います。 例えば、職場で誰かに見積書を[頼む](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34407/)ときは”Quotation please"で大丈夫です。また、丁寧に頼みたい場合は”Could you please give me a quotation”の方が丁寧で、「見積書をいただけますでしょうか」と言う意味です。 そして、メールで見積書をお願いする場合は”We would like to request quotation for ~".もっと丁寧なのは”We would be thankful to you if you could provide us a quotation for ~". 会社を代表してメールを書く場合は”we"を使うのですが、個人的なメールなら"I"で大丈夫です。 ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • Please give me an written estimate.

    play icon

  • Please provide me with an written quotation.

    play icon

「[見積書](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52144/)」→「Written estimate, Written quotation」 「Please~」→「~[ください](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59418/)」 「Give (me), Provide (me)」→「(私に)[頂戴する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5050/)」 まとめて言いますと、 「見積書ください」は 「Please give me an written estimate.」、 「Please provide me with an written quotation.」 で表現します。 どちらでも使えます。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • Please issue a quote

    play icon

  • Please give me an estimate

    play icon

見積もり"Quote/Estimate" ビジネス英語で"Issue a quote"を結構使いますのでそれは一番適切な表現だと思います。
good icon

33

pv icon

63179

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:63179

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら