見積書くださいって英語でなんて言うの?

仕事で見積書くださいってなんていうんでしょう?
Yosukeさん
2018/04/17 18:11

28

38799

回答
  • Quotation please

  • Could you please give me a quotation?

見積書くださいは書き言葉と話し言葉は場合によって違います。
例えば、職場で誰かに見積書を頼むときは”Quotation please"で大丈夫です。また、丁寧に頼みたい場合は”Could you please give me a quotation”の方が丁寧で、「見積書をいただけますでしょうか」と言う意味です。

そして、メールで見積書をお願いする場合は”We would like to request quotation for ~".もっと丁寧なのは”We would be thankful to you if you could provide us a quotation for ~".

会社を代表してメールを書く場合は”we"を使うのですが、個人的なメールなら"I"で大丈夫です。

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • Please issue a quote

  • Please give me an estimate

見積もり"Quote/Estimate"
ビジネス英語で"Issue a quote"を結構使いますのでそれは一番適切な表現だと思います。
回答
  • Please give me an written estimate.

  • Please provide me with an written quotation.

「見積書」→「Written estimate, Written quotation」

「Please~」→「~ください」

「Give (me), Provide (me)」→「(私に)頂戴する」

まとめて言いますと、
「見積書ください」は
「Please give me an written estimate.」、
「Please provide me with an written quotation.」
で表現します。

どちらでも使えます。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者

28

38799

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:28

  • PV:38799

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら