I saw it on the news [ニュース](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62527/)で見た
I heard it on the news ニュースで聞いた
[ラジオ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52266/)の場合は
I heard it on the radio.になります。
[新聞](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53059/)の場合、
I read it in the newspaper. になります。
前置詞が on になったり in になったりして一見混乱してしまいそうですが、
電子機器のものは on
紙などのアナログのものは in
と覚えるといいでしょう。
例文
I saw it on the news that the price of gas will go up.
ニュースでガソリン代が値上がりすると聞いた。
LioKenさんへ
こんにちは。
だいぶ以前のご質問への回答となり
恐縮ですが、少しでも参考として頂けますと幸いです。
お尋ねの状況では、
The news says ...
という表現がとても便利です。
例えば、
The news says there will be a big event in front of the station tomorrow.
「ニュース[によると](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51954/)、明日大きなイベントが駅前で[あるそうです](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/71395/)」
他にも、
The newspaper says the local government is planning to build a new museum.
「新聞によると、自治体は新しい美術館の建設を予定しているそうです」
The guide book says there's a Japanese restaurant around here.
「ガイドブックには、このあたりに日本食レストランがあると書いてある」
まだまだ、The radio says ... The TV says ... などと幅広く応用がききます
テレビ、ラジオ、新聞、天気予報、書籍など、様々なメディアを主語にして
使えますのでとても会話で便利です。
・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
LioKenさんの英語学習の成功を願っております。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
I saw/heard on the news that ...
ニュースで〜だと見た/聞いたんだけど
saw は「見た」という意味の英語表現です。
heard は「聞いた」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。