世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

わたしはまったく知らず、急に聞かされたので慌てたって英語でなんて言うの?

ニュースを見てそれを知りました
female user icon
Sallyさん
2020/03/14 08:52
date icon
good icon

2

pv icon

5289

回答
  • I panicked when I was told about the news because I wasn't aware of it

  • I wasn't aware of it, so I was panicking when I was suddenly informed about the news

わたしはまったく知らず、急に聞かされたので慌てた と言いたい場合は 「I panicked when I was told about the news because I wasn't aware of it」 もしくは 「I wasn't aware of it, so I was panicking when I was suddenly informed about the news 」 英会話なんてuKnow? へお問い合わせして頂きありがとうございます。 またのご利用をお待ちしております!
回答
  • I didn't know that news at all so I panicked when I heard it.

  • I wasn't prepared to hear that news at all!

1)’私はそのニュースを全く知らずだったので聞いた時はパニックでした’ at all をつけると、全く、全然という意味を持ち合わせます to panic (動詞) パニっクになる 2)’私はそのニュースを聞く準備は全くできていなかったよ’ 少し表現の仕方が違いますが、これでも慌てる状態を表現できます
good icon

2

pv icon

5289

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5289

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら