The characters they use in China is slightly different from Characters we use, so it is rather difficult for us to remember.
The modern Chinese characters are different from Modern Japanese characters so that it is not so easy to remember.
中国語の簡体字の話だと理解して書きます。
漢字はChinese characterと言いますが、それではごちゃついてしまうので、ただcharactersとしました。
The characters they use in China is slightly different from Characters we use, so it is rather difficult for us to remember.
(中国の人たちが使う漢字は私たちが使う漢字と微妙に違うので、覚えるのはちょっと難しい。)簡体字をslightly different と言って良いのか、ちょっと疑問が残りますが、微妙を「わずかに」と理解するとこうなります。
The modern Chinese characters are different from Modern Japanese characters so that they are not so easy to remember.
(現代中国語の漢字は 現代日本語の漢字と違うので、覚えにくい)
微妙は落としてしまいました。difficult=not easy と言い換えることも出来ます。