これは日本語にはないって英語でなんて言うの?

中国語の漢字の話を友達としていてこの漢字は日本語にはないと言いたいときに。
Fumiyaさん
2016/02/18 08:15

49

17456

回答
  • We don't have this Chinese character in Japanese.

他のアンカーさんが答えてくださっているとおりいろいろな表現がありますが、私はこのように表現を使することが多いです。「このようなニュアンスの表現は英語にはない」etc...
1点補足として、この例文は主語が”We”なので、日本語を母国語としている人が話しているイメージです。
We don't have this Chinese character in Japanese.
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • ① This character isn't used in Japan

  • ② This character doesn't exist in Japanese

漢字が日本で一般的に使われていない場合「① This character isn't used in Japan」。

漢字が日本語では存在しない場合(例えば、簡略化された广东など ー 広州の事です)「② This character doesn't exist in Japanese」と言います。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • There are not these type of Chinese characters in Japanese.

  • We don't have any of these Chinese characters in Japanese.

「漢字」は、「Chinese character」と言います。

「~というのは日本語にはない」という表現ですが、

「There are not these type of ~ in Japanese」
「We don't have any of ~ in Japanese」

で表せます。

ご参考にされてください☆
回答
  • We don't have this character in Japanese.

  • In Japanese, we don't have a kanji like this Chinese character.

We don't have this character in Japanese.
この文字は日本語にはない。

In Japanese, we don't have a kanji like this Chinese character.
日本語では、このような漢字はない。

「日本語では〜」は in Japanese と言えます。
Erik 日英翻訳者
回答
  • This Chinese character doesn't exist in Japan.

ほぼ他の皆様と同じような表現ですがDoesn't exist=存在しないを使って表現してみました。

49

17456

 
回答済み(5件)
  • 役に立った:49

  • PV:17456

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら