「相談の上」って英語でなんて言うの?

「彼と相談の上、この部屋を借りることを決めました」というようなことを言いたいときはなんと言ったらいいですか?
default user icon
Megさん
2018/05/16 12:53
date icon
good icon

12

pv icon

17098

回答
  • after consulting

    play icon

『相談の上』で使われる単語は
consulting
agreement
だと思います。例文を上げておきます。
『それは相談の上決めましょう』
Let's decide that after consulting about it.
『〜と相談の上で』は、
in consulting with〜
になります。
『彼と相談の上、この部屋を借りることを決めました』は、
In consulting with my boyfriend, I decided to rent this room.
になると思います。
お役に立てたらうれしいです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • after a consultation

    play icon

  • after a discussion

    play icon

~ 上は after ~ で言えます。

「彼と相談の上、この部屋を借りることを決めました」を言いたいなら after a discussion with him, I decided to rent this room で表現できます。

参考になれば幸いです。

good icon

12

pv icon

17098

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:17098

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら