世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

イワシの頭やヒイラギを飾ると魔除けになる。って英語でなんて言うの?

節分の言い伝えです。
female user icon
sasaさん
2018/05/16 16:52
date icon
good icon

18

pv icon

8177

回答
  • Sardine heads and holly can be displayed as charms against evil spirits.

  • Sardine heads and holly are sometimes used as talismans.

魔除け= talisman, amulet, charm against evil spirits
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Decorating with sardine heads and holly is believed to ward off evil spirits.

  • The displays of sardine heads and holly serve as protective charms in tradition.

ひいらぎ= holly、 イワシの頭 = sardine heads、 飾る = decorate、 魔除けになる = ward off evil spirits, serve as protective charms 節分という日本の伝統的な年祭りの一部である、魔除けのためのイワシの頭とヒイラギの飾りつけは、 "Decorating with sardine heads and holly is believed to ward off evil spirits." または "The displays of sardine heads and holly serve as protective charms in tradition." と表現できます。"Believed to" は「~と信じられている」という意味で、"Serve as" は「~として機能する」という意味があります。これらの表現により、伝統や信念が反映されるようになっています。 また、この文脈では "ward off" は 「防ぐ、避ける」に相当し、魔除けの意図を表現します。つまり、イワシの頭やヒイラギは邪悪なエネルギーや霊から保護するための魔除けとして使われるという意味を含みます。
good icon

18

pv icon

8177

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:8177

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら