世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

名誉挽回(汚名返上)って英語でなんて言うの?

なにか過去に失敗して、今回は頑張るというニュアンスで知りたいです。
male user icon
Mohideさん
2018/05/16 23:35
date icon
good icon

18

pv icon

14018

回答
  • I have to make an effort this time to redeem myself.

I have to make an effort this time to redeem myself. 「名誉挽回するために今回、努力しないといけない。」 名誉挽回は、redeem myselfといいます。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I want to fix my bad reputation.

reputation=「評判」 fix=「直す」 fix my bad reputation.=「悪い評判を直す(=名誉を挽回する)」 My colleagues don’t trust me because of the mistakes I made. I want to fix my bad reputation this time. 「私の同僚たちは私が犯した間違いのせいで私を信用してくれない。今回、私は名誉を挽回したい」 colleagues=「同僚」 trust=「信用する」 mistake=「過ち」
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
回答
  • redeem

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 名誉挽回する、とか、汚名返上する などはredeem oneselfで表現できます。 例) We should redeem ourselves. 「私たちは名誉挽回すべきだ」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

18

pv icon

14018

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:14018

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら