世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

唐揚げ弁当くださいって英語でなんて言うの?

唐揚げって海外でも通じますか?
female user icon
Mishaさん
2016/02/18 13:13
date icon
good icon

45

pv icon

29158

回答
  • Can I have a fried chicken lunch box?

「唐揚げ」はFried chicken (フライドチキン) 「お弁当」はa lunch box 海外に唐揚げ弁当があるのかがまず疑問ですが、 日本の唐揚げと海外のフライドチキンはちょっと違いますね。 唐揚げはお肉を醤油ダレに漬け込んでから揚げますが、 フライドチキンは粉にスパイスを入れて揚げることが多いように思います。 なので、厳密に言うなら Japanese style fried chickenとした方がいいかもしれないです。
DMM Eikaiwa バイリンガルチーム
回答
  • Deep fried

基本揚げ物はDeep fried よって唐揚げは Deep fried chicken となるはずなのですが、唐揚げは英語ではフライドチキン「Fried chicken」なので そのままで使えます。 揚げ物と炒め物をわける場合は Deep fried 揚げた Fried 炒めた となります。
ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • 1. May I have a fried chicken lunchbox, please?

  • 2. I'd like a bento lunchbox with fried chicken please.

As in the first sentence, you can just ask for a lunchbox containing exactly the menu that suits you for that day. A slightly more confident way of ordering would be to simply state your requirement, not in question form - as in sentence 2. the second sentence also includes the word 'bento' as this is the usual word for a lunchbox of this type in Japan.
回答例1 お弁当をくださいと頼むだけです。 回答例2 少し自信を持っているように聴こえる言い方ですが、疑問形ではなくただ希望を伝えるという方法もあります。また、"bento"は日本のタイプのランチボックスを表す英単語ですよ。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Deep fried and on the go

  • Deep fried and takeaway

*Deep fried and on the go/Deep fried and takeaway. - on the go simply means taking food away and not eating there.
*Deep fried and on the go/Deep fried and takeaway.という表現について On the goというのは、単純に持ち帰り用で、お店で食べるようではない食べ物のことです。
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Fried Chicken Bento Meal

  • Fried Chicken

example "can i have a portion of fried chicken please?". or "do you do Bento Fried chicken take away lunch?". or "fried chicken thighs". or "friend chicken wings" or "fried chicken breast".
例文 "Can I have a portion of fried chicken please?". 唐揚げ弁当を頂けますか? "Do you do Bento Fried chicken take away lunch?". 持ち帰りで唐揚げ弁当を頂けますか? "fried chicken thighs". 鳥のももの唐揚げ "friend chicken wings" 手羽先の唐揚げ "fried chicken breast". 鳥の胸肉の唐揚げ
Homa DMM英会話講師
回答
  • Fried Chicken lunchbox

Karaage in english translates to fried chicken and Bento means snack box. If you would like to make an order at a restaurant you would say "May I please have (Quantity *How many if one or more*) fried chicken snack/lunch box.
唐揚げを英語に翻訳するとfried chicken で、弁当はsnack boxです。レストランで注文をしたい時は 例文 "May I please have (Quantity *How many if one or more*) fried chicken snack/lunch box. 唐揚げ弁当(数が1つか2つ以上かを言います)をお願いします と言います。
Katie D DMM英会話講師
回答
  • I would like deep fried chicken please.

  • May I have deep fried chicken please?

You can say : "I would like deep fried chicken please." "May I have deep fried chicken please?' When ordering food at a restaurant/take away you can say "I would like.... or may I have ...?" When you add "please" to your sentence it sounds polite. deep fried = fried in oil
次のように言うことが出来ます。 【例】 "I would like deep fried chicken please." (から揚げください) "May I have deep fried chicken please?' (から揚げください) レストランやお持ち帰りのお店で食べ物を注文する時は "I would like.... " (~をください) "May I have ...?"(~を頂けますか?) と言う事が出来ます。 "please"を付けて言うと丁寧な感じになります。 deep fried = 揚げ物
Kels DMM英会話講師
回答
  • deep fried

Example sentence- 1. May I please have the deep fried bento box?
例: May I please have the deep fried bento box? 〔訳〕揚げ物弁当を頂けますか?
Eli M DMM英会話講師
回答
  • One chicken karaage bento please.

  • I'd like a karaage bento box please.

  • Bento Box with Karaage as a main please.

To order the fried chicken lunch box, use the sentences above. The lunch box comes with a variety of side dishes like rice and vegetables. It looks very filling and healthy. "I'd like to order a large karaage bento with a bottle of water, please."
唐揚げ弁当を注文するなら、上記の文が使えます。 この弁当にはご飯や野菜などいろいろなサイドディッシュがついてくるんですね。 健康的ですごくお腹にたまりそうです。 "I'd like to order a large karaage bento with a bottle of water, please." (唐揚げ弁当の大とミネラルウォーターを1本ください。)
Tiyani DMM英会話講師
good icon

45

pv icon

29158

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:45

  • pv icon

    PV:29158

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー