準備中って英語でなんて言うの?

よくお店の店頭に、「準備中」って看板がかかってることがありますよね。
あれを英語で言いたいです。
default user icon
yukariさん
2018/05/18 18:10
date icon
good icon

87

pv icon

76338

回答
  • Getting Ready

    play icon

Getting Ready: 準備中
他には In Preparationなども良いと思います。

ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • We are just getting ready, we will be open in 5 minutes.

    play icon

  • We are just getting prepared. We will be open at 8.00 AM.

    play icon

For a restaurant, 'preparation' before opening is extremely important. There are several reasons why the restaurant has to 'get prepared' or 'get ready' before opening. Firstly, the kitchen staff must make the ingredients for the menus readily available. Secondly, the cleaning staff must make sure that the tables are clean and the floor is sparkling clean. Lastly but not least, the cashiers must also make sure that there is change in the tills.
So the door sign may read as follows:
We are just getting ready, we will be open in 5 minutes.
or
We are just getting prepared. We will be open at 8.00 AM.
レストランにとって、開店前の準備は極めて重要です。開店前に何故準備しなければならないのか、幾つか理由があります。

まず最初に、厨房スタッフは料理の材料をすぐに使えるよう準備しなくてはなりません。

二番目に、清掃スタッフはテーブル、床を輝くほどきれいにしなくてはなりません。

最後に、大切なことです、会計係はレジの中にお釣りがあることも確認しなければなりません。

従って、ドアのサインは下記のように書けます:

We are just getting ready, we will be open in 5 minutes.
〔訳〕準備中です。5分後に開店します。

We are just getting prepared. We will be open at 8.00 AM.
〔訳〕準備中です。8:00AMに開店します。
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • Getting ready

    play icon

  • Open from 6pm. Getting ready

    play icon

When a restaurant is closed it is common to either see a sign explaining why they are closed. In this example the restaurant is closed because the chefs are preparing the food for service. The second example shows the time of reopening and the reason why the restaurant is closed.
Some places may even have the entire weeks opening hours on a small sign in the window. In the UK it is common to have a simple open/closed flip sign in the window and maybe to the side, an opening hours sign.
レストランが閉店してる時、何故閉店してるのか説明が記されているのが一般的です。この例では、料理を準備してるためレストランが閉店しています。

二番目の例では、レストランが閉店してる理由と、開店時間が記されています。

曜日ごとの開店時間が窓に小さく記されてるお店もあります。UKでは、窓に開店/閉店の裏返せるサインがあるのが一般的で、開店時間のサインは側にあるでしょう。
Matt L DMM英会話講師
回答
  • Coming Soon

    play icon

  • Opening Soon

    play icon

If there is a restaurant or shop that will be opening for business soon, it has never opened before it is common to see a 'Coming Soon' or 'Opening Soon' sign. This means that the shop is getting ready, having furniture installed and so on and will be open at a later date.

If the shop is normally open for business but just not yet on that day, it is normal to see restaurants and shops put their opening or trading hours on the door or window. So, in English you will not often see a sign saying that a restaurant is making the food but not yet open for customers.
間もなく開業する新しいレストランやお店の場合、「Coming Soon」「Opening Soon」という看板をよく見かけます。これは、お店が家具を入れたりして、開店に向けて準備をしているということです。

開業しているお店がその日まだ開店してないという場合、普通は開店時間や営業時間が、レストラン、お店のドアまたは窓に貼られています。ですから英語では、レストランが料理を作っていてまだ開店してないという看板はあまり見かけないと思います。
Bronwyn D DMM英会話講師
回答
  • We are preparing

    play icon

  • Opening soon

    play icon

  • About to open

    play icon

This is not common practice where I live, so I think people would be confused by the sign. "We are preparing" makes sense but I think since it is not common people may not understand. "Opening soon" could work also, but normally that means the shop is opening in a few days. I think "About to open" is the best option.
これは私の住んでいる所では一般的ではないので、その看板を見たら、よく分からないと思います。

We are preparingは、意味は分かりますが、一般的ではないので、理解されないかもしれません。

Opening soonも分かるかもしれませんが、これは普通、そのお店が数日後に開店するという意味です。

私は、About to openが一番良いと思います。
Oliver B DMM英会話講師
回答
  • Preparing to open

    play icon

  • Opening soon

    play icon

準備 literally means "preparation", and 準備中 means "in the middle of preparing." This, however, doesn't translate well into English, as our typical signs are usually just "open" / "closed" / "be back in ____ mins", etc.

A good way to phrase it is "opening soon," which implies that the restaurant staff are preparing to open the restaurant at a later time. "Preparing to open" is another way to say 準備中 but is a bit long for a sign in English.
日本語の「準備」を文字通りに訳すと「preparation」、「準備中」は「in the middle of preparing」となります。ただ、これはあまりシックリきません。よく見かける英語の看板はシンプルに「Open」「Closed」「Be back in ____ mins(____後に戻ります)」などです。

オススメの言い方としては「Opening soon(間もなく開店)」、これは、レストランのスタッフが開店に向けて準備をしているというニュアンスです。「Preparing to open(準備中)」という言い方もできますが、看板としては少し長いです。
Kim Z DMM英会話講師
回答
  • Opening Soon

    play icon

  • Under New Management

    play icon

  • New Store Coming Soon

    play icon

We have recently bought a restaurant and we have closed for a week to refurbish it and reopen. We have two signs in our window at the moment!
Under New Management - we use this because we want everyone to know that there are new owners and therefore it will be better than before.
New Store Coming Soon - this tells people that this store is going to offer new products or cuisine.
The other most commonly used sign you will see in a closed store is "Opening Soon" - this lets customers know that it wont be long and there will be a fresh new store to visit.
私たちは最近レストランを買って、改装してリニューアルオープンさせるために1週間店を閉めています。現在、窓に2つ看板が出ています!

Under New Management - 新しいオーナーになって、前よりも良くなることを皆に知ってもらいので、これを使っています。

New Store Coming Soon - これは、お店が新しい商品や料理を提供することを表します。
開店していないお店でよく見かける看板がもう一つあります:
"Opening Soon"
これは、もうまもなく新しいお店ができることを客に伝えます。
Christabel DMM英会話講師
回答
  • opening soon

    play icon

  • in preparation

    play icon

  • currently preparing

    play icon

「準備中」は英語に直訳すると「currently preparing」と「in preparation」となりますが、
アメリカのお店では「opening soon」という看板がよくみます。「もうすぐ開きます」という意味で、日本のお店の「準備中」と同じように使われています。

例文:
「お店の前に準備中の看板がかかっています」
→「A sign that says ‘opening soon’ is hanging in front of the store」

「今は準備中なので、少々お待ちください」
→「We are currently preparing so please wait a moment」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • getting ready

    play icon

ご質問ありがとうございます。

getting ready のように英語で表現することができます。
ready は「準備ができている」というニュアンスの英語表現です。

例:
We are still getting ready, sorry.
まだ準備中なんです、すみません。

お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
回答
  • Closed

    play icon

  • We are opening soon

    play icon

次のように英語で表現することができます:

Closed
閉店中

We are opening soon
もうすぐオープンします

「準備する」は他に英語で get ready や prepare などのように言うこともできます。

ぜひ参考にしてください。
また何かありましたらいつでも質問してください。
good icon

87

pv icon

76338

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:87

  • pv icon

    PV:76338

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら