魔女の宅急便を音声英語、字幕英語で見てます。
でも実際のセリフと字幕が違うので。。
キキが旅立つ前にお父さんと部屋で話しているとき、日本語では『そんなことになりませんよーだ』と言ってるシーン。英語版では何て言ってますか?
Come back..の後がどうしても聞き取れない!
このシーンでしょうか?
「いつの間にこんなに大きくなって…
帰って来てもいいんだよ」
「そんな事になりませんよーだ」
英語版ではこうなっています:
OKINO: All right. When did you get so big?...
If it doesn't go well, you can always return home.
KIKI: That's not going to happen.
That’s not going to happen と言っていますね〜。