世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

忘れ物を確認するって英語でなんて言うの?

部屋を出るときに、忘れ物ないか確認してくね、と伝えるにはどうしたら良いですか?
default user icon
Moeさん
2018/05/19 00:40
date icon
good icon

39

pv icon

32984

回答
  • Please make sure you don't forget anything.

  • Please make sure you don't leave anything behind.

  • Please ensure you have all your belongings with you when you leave.

Moeさん、こんばんは。 後三つのよく使う言い方を述べました。 「忘れ物」の文字通りの直訳をしますと "forgotten things" になりますが、英語的にはとても不思議で不自然の言い方になりますので、避けた方がいいです。 make sure と ensure の意味は一緒です。ご確認ください というニュアンスになります。 ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • Check for forgotten things.

  • Please, check for forgotten things.

  • Please, check if you have all your belongings with you.

例文1は日本語に直接翻訳したものです。 例文2と例文3は他の人(例えばお客さん)に忘れ物がないように確認したいときに使えます。 例文2は、「忘れ物がないか確認してください」という意味です。 最後の例文は「すべての持ち物があるかどうかを確認してください」に相当します。
回答
  • Please make sure you have everything with you when you leave.

  • Please make sure you're not leaving anything behind.

「Please make sure you have everything with you when you leave」の例文に、「everything」は「あなたが持ってきたものの全部」(everything you brought with you)ということです。「忘れ物」(forgotten items/something one forgot) は英語で、あまり使いません。
回答
  • Please take a second look to make sure you're not forgetting anything.

"Please take a second look to make sure"は確認する表現です。このシチュエーションでこういう表現を使えると思います。 日本語に翻訳すれば、「二回目確認する」を表します。忘れ物があれば、大変になるからもう一回確認した方がいいと思うと伝えられる。 最後の部分は "you're not forgetting anything" は「あなたは何も忘れていないでしょうか?」という意味です。
回答
  • Please make sure you don't forget anything.

  • Please make sure you have all of your belongings.

例えば下記のような英語表現はいかがでしょうか: ・Please make sure you don't forget anything. 何も忘れないようにしてくださいね。 ・Please make sure you have all of your belongings. 荷物をすべて持っていることを確認してくださいね。 シンプルですが使いやすい英語フレーズだと思います。 belongings は「持ち物」というニュアンスを持つ英語表現です。 お役に立てれば嬉しいです。
good icon

39

pv icon

32984

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:39

  • pv icon

    PV:32984

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー