気づいてよかった〜って英語でなんて言うの?

家を出てすぐに忘れ物に気がついた時の独り言。
default user icon
mayuさん
2019/08/23 20:21
date icon
good icon

4

pv icon

6435

回答
  • I'm glad (that) I noticed.

    play icon

  • I'm glad (that) I remembered.

    play icon

I'm glad (that) I noticed.
気づいて良かった。

notice =「気が付く」
「忘れ物をしていること」に気付いたという意味になります。

glad =「良かった」「嬉しい」
happy と似ているようで、ちょっと違います。happy は「嬉しい!」「幸せ!」という気持ちですが、glad はホッとしたような感じ、悪い方に行かなくてよかったねという時など、もう少し控えめな気持ちも含まれます。

I'm glad (that) I remembered.
思い出して良かった。

こちらは忘れたのが財布なら、「財布を携帯すること」を思い出して良かったという感じです。
最初のものの方がやはり使う気がしますが、こちらも参考までにどうぞ。
good icon

4

pv icon

6435

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6435

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら