ヘルプ

忘れ物を確認するって英語でなんて言うの?

部屋を出るときに、忘れ物ないか確認してくね、と伝えるにはどうしたら良いですか?
Moeさん
2018/05/19 00:40

31

16619

回答
  • Please make sure you don't forget anything.

  • Please make sure you don't leave anything behind.

  • Please ensure you have all your belongings with you when you leave.

Moeさん、こんばんは。

後三つのよく使う言い方を述べました。

「忘れ物」の文字通りの直訳をしますと "forgotten things" になりますが、英語的にはとても不思議で不自然の言い方になりますので、避けた方がいいです。

make sure と ensure の意味は一緒です。ご確認ください というニュアンスになります。

ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • Check for forgotten things.

  • Please, check for forgotten things.

  • Please, check if you have all your belongings with you.

例文1は日本語に直接翻訳したものです。

例文2と例文3は他の人(例えばお客さん)に忘れ物がないように確認したいときに使えます。
例文2は、「忘れ物がないか確認してください」という意味です。
最後の例文は「すべての持ち物があるかどうかを確認してください」に相当します。
回答
  • Please take a second look to make sure you're not forgetting anything.

"Please take a second look to make sure"は確認する表現です。このシチュエーションでこういう表現を使えると思います。 日本語に翻訳すれば、「二回目確認する」を表します。忘れ物があれば、大変になるからもう一回確認した方がいいと思うと伝えられる。
最後の部分は "you're not forgetting anything" は「あなたは何も忘れていないでしょうか?」という意味です。
回答
  • Please make sure you have everything with you when you leave.

  • Please make sure you're not leaving anything behind.

「Please make sure you have everything with you when you leave」の例文に、「everything」は「あなたが持ってきたものの全部」(everything you brought with you)ということです。「忘れ物」(forgotten items/something one forgot) は英語で、あまり使いません。

31

16619

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:31

  • PV:16619

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら