世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

最近、軽作業の仕事をしていますって英語でなんて言うの?

倉庫や工場で単発の軽作業の仕事しています。 英語でどの言い方が適しているか教えてください。
default user icon
ELLIEさん
2018/05/19 14:05
date icon
good icon

7

pv icon

11060

回答
  • I'm doing single-shot light work at warehouses and factories.

single-shot 単発のという意味ですが、語源はsingle-shot pistol (gun)です。銃はもともとひとつの弾薬だけ保持し、発射するたびにつめなおさなければならなかったようです。 単発のお仕事single-shot jobと言います。 お力になれれば嬉しいです。
Kara S 英語講師
回答
  • I've been doing some light work recently.

「最近、軽作業の仕事をしています」という表現は英語で "I've been doing some light work recently." と言います。「light work」は「軽作業」を意味し、「recently」は「最近」の意味です。「I've been doing」は現在完了進行形で、「最近ずっと〜している」という継続した状態を表現します。 例えば、「倉庫や工場で単発の軽作業の仕事しています。」という文は: "I've been doing some short-term light work at warehouses and factories." 「倉庫や工場で単発の軽作業の仕事をしています。」 他の表現として: "I've been taking on some light labor jobs at different places recently." 「最近、いろいろな場所で軽作業の仕事をしています。」
good icon

7

pv icon

11060

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:11060

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー