世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

正解を選ぶのではなく、選んだ道を正解にするって英語でなんて言うの?

.
default user icon
rさん
2018/05/21 13:33
date icon
good icon

11

pv icon

13510

回答
  • I don't choose the right path, I make the path I chose into the right one.

過去形じゃないので、いつものことでしょう。 英語ではよく関係代名詞をスキップします。「the path I chose」ではわかりにくいでしたら、「the path that I chose」にするとわかるでしょう。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Don't choose the right path; make the path you choose the right one.

この表現は、既に確立された「正しい」選択をするのではなく、自分が選んだ道を「正しい」とするという思想の表れです。つまり、運命や定められた道に従うのではなく、自らの選択に価値を見出し、それを「正しい」とする考え方をしています。「Don't choose the right path; make the path you choose the right one.」は、文字通り「正解を選ぶのではなく、選んだ道を正解にしろ」という意味です。 似たようなニュアンスを持つ別の表現はこちらです: It's not about finding the right path, it's about making the one you choose work for you.
good icon

11

pv icon

13510

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:13510

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー