三年後に振り返った時にって英語でなんて言うの?

「三年後に振り返った時に今選ぶ道を進んで良かったかと思えるのだろうか。そうではないような気がする。」と言いたいです
default user icon
taku imamuraさん
2018/05/13 13:20
date icon
good icon

3

pv icon

2459

回答
  • Do I see myself three years later being satisfied with the decision I make for my future right now? Well I don't think so.

    play icon

  • Do I feel confident enough to see myself three years later feeling fulfilled with my decision right now? No, I don't.

    play icon

おそらくこの日本語の文章は自分に対して問いている内容だと思ったので、"Do I 〇〇"という自分への疑問文にしました。

回答1:
"Do I see myself three years later" -「自分自身の3年後が見えるか?」
"being satisfied with the decision I make for my future right now" -「自分の将来のための決断に満足している」
"well I don't think so" - 「いや、そうは思えない」

回答2:
"Do I feel confident enough to see myself three years later" -「3年後の自分自身を見る自信があるか?」(※この文章以降がどういう「自分自身」かにかかっています。)
"feeling fulfilled with 〇〇" -「〜の満足感を覚える」
good icon

3

pv icon

2459

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2459

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら