不器用は英語では clumsy です。
❶I’ve never seen anyone clumsier than me.
(私より不器用な人見たことない)。
この場合は: I’ve never seen anyone (形容詞+er) than me.
❷ I don’t know anyone clumsier than me.
(自分より不器用な人は知らない)。
この場合は: I don’t know anyone (形容詞+er) than me.
❸ I must be the clumsiest person in this world.
(きっと私はこの世界で一番不器用な人なんだわ)。
この場合は: I must be the (形容詞+est) person in this world.
例えば:
I’ve never seen anyone tanner than me.
(私より日焼けしている人見たことない)。
I must be the tannest person in this world.
(私はきっとこの世界で一番日焼けしてる人だわ)。
I don’t know anyone who’s shorter than me.
(私より背が小さい人は知らない)。
「私より不器用な人見たことない!」は英語で "I've never seen anyone more clumsy than me!" と表現できます。このフレーズは、「私が一番不器用だ」という意味を強調しています。
他の例文も同じ構造で表現できます:
- "I've never seen anyone more tanned than me!"
「私より日焼けしてる人見たことない!」
- "I've never seen anyone shorter than me!"
「私より背が小さい人見たことない!」