世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

人の気持ちや苦痛なんて測れないって英語でなんて言うの?

人の気持ちや苦痛なんて測れないんだから、「私よりマシ」「そんなことで落ち込んでるの?」とか言うのはやめた方がいいと思う。 その人にとって辛いことがその人にとって辛いことなんだよ。
default user icon
olさん
2019/06/25 11:50
date icon
good icon

3

pv icon

5028

回答
  • You can't measure people's feelings and hardships.

  • It's difficult to gauge people's emotions and troubles.

直訳すると「測れない」は can't measure になりますが、この場合で it's difficult to measure もいいのではないかなと思います。 これは(測りにくい)という意味で、こういう文に適切な表現になると思います。 答え2の gauge は(測る)と相当する単語で、よく人の気持ちや苦痛に対する使われている言葉です。 例文 It's difficult to gauge his emotions. 「彼の気持ちは測りにくいです。」 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

5028

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5028

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら