世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

パンダ目にならないフィルムタイプのマスカラとアイライナーって英語でなんて言うの?

アメリカのセフォラやドラッグストアで「パンダ目にならないフィルムタイプのマスカラとアイライナーを探しています」と聞きたいのですが、何と言って店員さんに尋ねたらよいか分からずに困っています。
default user icon
MIKAさん
2018/05/22 03:50
date icon
good icon

4

pv icon

5460

2018/05/23 06:59
date icon
回答
  • I'm looking for a film type mascara and eyeliner that don't give me panda eyes.

フィルムタイプのマスカラは、そのままfilm type mascaraで伝わります。 パンダ目も"panda eyes"で伝わりますが、以下のように説明的に表現してもよいでしょう。 I'm looking for an eyeliner that doesn't smudge or run.(ぼやけたり流れたりしないアイライナーを探しています) Do you have an eyeliner that doesn't crease?(よれないアイライナーはありますか?) The mascara that I'm using now smudges under my eyes.(今使ってるマスカラは目の下についてしまいます)
回答
  • I'm looking for tubing mascara.

  • I'm looking for mascara that won't smudge.

I'm looking for ~:~を探している アメリカでは、フィルムタイプのマスカラは「tubing mascara」と呼びます。でも、アメリカの店員さんがそれを分からなければ「I'm looking for mascara that won't smudge」と言えば通じます。その意味は「顔に染みを付けないマスカラを探している」です。 「パンダ目」とは、日本語だけで使う表現で、アメリカで使いません。 参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

5460

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5460

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら