I want to take a bath, but my upper back hurts so I don't want to move.
I want to get in the bath, but my upper back is in pain so I don't want to move.
「お風呂に入りたいけど、背中が痛いから動きたくない」は英語ではこのようです。
I want to take a bath, but my upper back hurts so I don't want to move.
I want to get in the bath, but my upper back is in pain so I don't want to move.
「お風呂に入りたい」は英語では to want to take a bathや to want to get in the bath と言います。
Upper back = 背中
Lower back = 腰
英語では背中が痛い時に upper back と言えますし、back も言えば自然です。
「動きたくない」は to not want to move と言います。
例文
My upper back hurts. I don't want to move!
私の背中が痛いです。動きたいくないですよ。
I want to take a bath, but my body is in too much pain.
お風呂に入りたいけど、体が痛すぎます。
ご参考までに。